¿Qué sabes sobre la Lengua de Signos?

0
2377

La Lengua de Signos (LS) es un elemento de la cultura de las personas sordas que cada día es más visible para todos. Se aprende, al igual que los demás idiomas, desde la infancia. Y es que, aunque algunos todavía no lo sepan, la lengua de signos es un idioma en sí mismo. No se trata de una traducción en signos del castellano oral, ni mucho menos.

La interprete está signando "sordo".
La interprete está signando “sordo”.

Hablar con las manos

Cuando las personas sordas se expresan utilizan palabras, verbos, nombres, normas sintácticas… Pero en lugar de hacerlo hablando, lo hacen signando. Estos signos no son simples gestos naturales como señalar, cada uno tiene un significado y una complejidad diferente. El movimiento de las manos está acompañado por expresiones faciales para dar un significado u otro a la oración (por ejemplo, al decir una oración negativa o para dar énfasis al mensaje). Por lo tanto, la información que nosotros recibimos oyendo a los demás, ellos la reciben con la vista, prestando atención a las manos y al rostro del interlocutor.

La estructura de la oración también es diferente: en el lenguaje oral la estructura básica es Sujeto+Verbo+Objeto y en la LS, Objeto+Sujeto+Verbo. Cuando nosotros decimos “yo compro un libro rojo” ellos signan “libro rojo yo comprar”.

La interprete está signando "oyente".
La interprete está signando “oyente”.

Es un error muy común pensar que la LS es internacional, pero no es así: cada país tiene su propia lengua. Por ejemplo, en América tienen la Lengua de Signos Americana (ASL), en Francia la Lengua de Signos Francesa (LSF) y en España tenemos la Lengua de Signos Española (LSE). Dentro de los propios países pueden existir lenguas que conviven con la oficial, como ocurre en el nuestro con la Lengua de Signos Catalana, e incluso diferentes dialectos dependiendo de la comunidad autónoma o provincia.

La Lengua de Signos Española fue reconocida como lengua oficial en 2007. Desde entonces se ha regulado su uso, lo que les ha dotado de mayor autonomía y los mismos derechos que las personas oyentes.

 

FUENTES 
http://www.cnlse.es/Centro de normalización linguística de la lengua de signos Española. CNLSE
– Santiago Torres Monreal. Sistemas alternativos de comunicación. Ediciones Aljibe.
– Antonio Gascón Ricao. Historia de la lengua de signos.
– http://www.catedu.es/arasaac/ Portal Aragonés de la Comunicación Aumentativa y Alternativa (ARASAAC)

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Límite de tiempo se agote. Por favor, recargar el CAPTCHA por favor.